La Academia Canaria de la Lengua impulsa un corpus con más de 200 testimonios orales recogidos en las ocho islas para conservar el patrimonio lingüístico y etnográfico del archipiélago.
Por Redacción | RADIO LAS PALMAS | NA
La Academia Canaria de la Lengua ha puesto en marcha el Corpus del Español de Canarias (Corpecan), un archivo sonoro que busca documentar las distintas hablas del archipiélago antes de que muchas expresiones tradicionales desaparezcan con las generaciones de mayor edad. El proyecto reúne ya más de 200 entrevistas realizadas en entornos rurales de las ocho islas y aspira a convertirse en el mayor banco documental sobre el español hablado en Canarias.
La iniciativa fue presentada en Las Palmas de Gran Canaria por el presidente de la Academia Canaria de la Lengua, Gonzalo Ortega, junto a la lingüista y profesora de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Marta Samper y el colaborador de la institución Javier González. El objetivo pasa por preservar expresiones, giros y formas de comunicación vinculadas a la identidad cultural del archipiélago.
Un archivo vivo para conservar la memoria oral
La primera fase del proyecto se ha desarrollado a partir de 206 entrevistas realizadas a personas mayores de 55 años de los 88 municipios canarios, especialmente de zonas rurales. Las conversaciones giran en torno a asuntos relacionados con la vida cotidiana, la artesanía, las fiestas populares, la gastronomía o las actividades tradicionales de cada territorio.
El presidente de la Academia Canaria de la Lengua, Gonzalo Ortega, definió el Corpecan como «un proyecto abierto y vivo» que permitirá disponer de «un banco documental sonoro» representativo del español que se habla en las islas. Además, recordó que esta primera etapa ha sido financiada por el Gobierno de Canarias y el Cabildo de Tenerife.
La profesora Marta Samper explicó que todas las entrevistas serán transcritas para facilitar su consulta y análisis lingüístico. Según indicó, este trabajo ayudará a «enriquecer el Diccionario Básico de Canarismos» y permitirá ofrecer a investigadores y ciudadanos «una mejor comprensión del discurso oral» de Canarias.
El habla joven también tendrá espacio en el proyecto
La Academia Canaria de la Lengua avanzó que el siguiente paso del Corpecan será incorporar testimonios de generaciones más jóvenes y de ámbitos urbanos, con el propósito de comparar cómo evoluciona el español hablado en Canarias entre distintas edades y contextos sociales.
El portal digital del proyecto también permitirá la participación ciudadana mediante aportaciones sonoras y documentales. La intención es ampliar progresivamente el archivo y reforzar la investigación lingüística a partir de materiales procedentes de toda la sociedad canaria.
Durante la presentación, Gonzalo Ortega destacó además que la Academia trabaja en la revisión del Diccionario General del Español de Canarias, cuyas futuras entradas «cuadruplicarán, como mínimo» las recogidas actualmente en el Diccionario Básico de Canarismos. El lingüista adelantó que la nueva publicación podría ver la luz en formato digital en los próximos meses antes de una futura edición impresa.
Una biblioteca digital para futuras generaciones
La institución también impulsa una Biblioteca Digital del Español de Canarias que reunirá publicaciones especializadas sobre el habla del archipiélago. Gonzalo Ortega señaló que esta herramienta pretende facilitar el acceso a materiales académicos y divulgativos para estudiantes e investigadores sin necesidad de acudir físicamente a bibliotecas tradicionales.
Todo el contenido recopilado podrá consultarse a través de la web oficial del proyecto, concebida como un espacio colaborativo destinado a preservar una parte esencial de la memoria cultural de Canarias.
▪️ Imagen de portada: Gonzalo Ortega, Marta Samper y Javier González durante la presentación del Corpus del Español de Canarias en la sede de la Academia Canaria de la Lengua. EFE/Quique Curbelo.
Deportes
Cultura
En directo